Search Results
sellTag: Japan - 39 results
-

[Vietnam] Will Vietnamese people accept the traditional Japanese flavors – Ume (Plum) & Amazake (sweet sake)?
- sellBeverages
- sellFood
- sellJapan
- sellVietnam
calendar_monthAug 23, 2022
前号で紹介したインテージベトナムがAEON MALL Binh Tanで展開する「アジミ(AJIMI)」は、開始1ヶ月で1000人超の来店客に試飲と試食を提供した。 試食品約30種類の内、日本の伝統的な味である「梅製品(5商品)」と「甘酒(3商品)」の詳細分析を行った結果、「梅製品」は試食回数が「甘酒」よりも高く、要因にはパッケージ、成分・原材料、味の紹介が魅力的な点が挙げられた。試食後の評価は甘みが強い商品は高く、塩辛さが強い商品は低かった。 ベトナムでは「甘みが強いドライな干し梅」が伝統的であり、日本の「塩辛いウェットな梅干し」に慣れていないようだ。実際にネガティブコメントでは「甘すぎる」よりも「塩辛い」が目立っており、甘さや酸っぱさには寛容的でも、塩辛さの受容性は低い傾向であった。 「甘酒」では、加糖甘酒はパッケージや味の紹介に、無加糖甘酒は成分・原材料に魅力を感じる人が多い。試食後の評価は、加糖甘酒は無加糖甘酒より「とてもおいしい」を選ぶ人が多いが、「とてもおいしくない」を選ぶ人も上回っており、加糖により「甘すぎる」ことがネガティブ評価だとコメントでもわかった。 無加糖甘酒は「米本来の甘さ」や「適度な甘さと米の香り」で好感度が高かったが、一般的に価格が高いため、値段に対してネガティブな評価が目立った。 ベトナム南部では甘いものが好まれるとされるが、いかにして「加糖で甘くしたもの」ではなく、ベトナム人好みの「素材本来の甘さ、適度な甘さ」が見つけられるかが重要になってくるだろう。
-

<Data Joke> What you can do by your second language?
- sellJapan
- sellUsage and altitude
calendar_monthJun 25, 2022
シンガポールに10年近くいました。なんと、、、この間英語力はあまり変わってません(そんな気がする)。いや、なんなら落ちているかも。英語力試験のようなものを受けたのはオーストラリアで語学学校に入る前なので約15年前にIELTSを受けて以来なので、流石にそれよりは良いはず。というか、その時(32才)のスコアは語学学校の下から2番めのクラスに指定されるレベルでした。 他の国の友だちと話しているとシンガポールのアクセントあるねと言われることはあるので、少しはシンガポールに根付いているようで嬉しさは感じます。友達は少ないけれど。。。そんなシンガポールでもどうしても日本のサービスを使ってしまうものの一つは病院。なんというか、「この辺がちょっとジンジンするんです」とか英語で言える気がしない。自分の母国語の通じない国に住んだことがあると、○○難しかったみたいなのありますよね。ちなみにオーストラリアで初めてつまらずにSUBWAYで注文できたときには、英語の進歩を感じた記憶がありす(笑)指定が多くて結構難しいのです。
-

[Vietnam] Survey through trying products of Japanese companies at “AJIMI” store – package & description grab hearts of VN consumers
- sellBeverages
- sellFood
- sellJapan
- sellUsage and altitude
- sellVietnam
calendar_monthJun 14, 2022
インテージベトナムはホーチミン市のAEON MALL Binh Tanにて、主にベトナム未進出の日本企業の商品が試飲・試食できる体験型スペース「アジミ(AJIMI)」をオープンした。6月26日まで期間限定で、その場でベトナム生活者の意識・行動データの取得が可能である。 4月20日時点、回答者172名によると、回答者の94%は日本に好意的な印象を抱いており、70%は同店に週1回以上通う日本愛好者であった。約30品目の中で試食・試飲回数のトップ5は「大豆ミートからあげ」、「抹茶あんみつチョコレート」、「ノンアルコール梅酒」、「梅ソーダ」、「ミルクチョコレート」。 その選択理由は、「パッケージが好き」、「商品紹介を見て美味しそうと感じた」、「産地の紹介が魅力的」が上位であり、「パッケージが好き」のトップは「大豆ミートからあげ」で44%、「抹茶あんみつチョコレート」で41%。「商品紹介を見て美味しそうと感じた」と「産地の紹介が魅力的」のトップは「ノンアルコール梅酒」で30%だった。 これらデータを分析すると、ベトナム人生活者の興味や関心を引くには、「魅力的なパッケージ」が重要とわかる。加えて、「商品や産地をわかりやすいベトナム語でアピール」して伝われば、トライアルまで行きやすくなる。 その次のステップである継続的な購入に向けては、品質、味覚、新規性、新経験などを感じさせる商品力やブランディング力が必要になるだろう。ベトナム未進出の食品や飲料でも、ベトナム人の生活に入り込む余地は十分に存在する。
-

(Japan)The trend in the oatmeal market has been revealed. Brand Landscape
- sellFood
- sellJapan
calendar_monthMay 31, 2022
コロナ2年目の「売れたものランキング 」で堂々の1位だったオートミール。 市場はどのように動いているでしょうか。 小売店パネルや消費者パネルを使ったブランド・ランドスケープ・レポートを元に、そのセキララな動向を見てみました。
-

<Data Joke>Does Japanese work more days than others?
- sellJapan
- sellUsage and altitude
calendar_monthApr 19, 2022
なぜだかわからないのですが、出張してるときに限ってシンガポールの休日があります。そしてこちらはなぜだかは分かっていますが、基本的に行く国の休日を避けて出張するので、その国の祝日とは当たらない可能性が大きい。結果祝日あまり休めてない。これって海外出張多い人あるあるだったりしないでしょうか?(たぶんない) 中国の春節、ベトナムのテト、日本のゴールデンウィークのような長期休暇がシンガポールには無いのです。欲しい(こころから)。
-
[Japan]Japan's Transition From CDs to Music Streaming
- sellCulture/Habit
- sellJapan
- sellUsage and altitude
calendar_monthApr 12, 2022
(当該記事は、AI翻訳ツールを使用して英語記事から翻訳しています。英語が苦手でない方はぜひ英語でお読みください。 英語記事はこちら)
-

<Data Joke> [Japan] How much English contributes to your salary in Japan
- sellJapan
- sellUsage and altitude
calendar_monthMar 01, 2022
みなさんはビジネス英語と日常英語と聞くとどちらのほうが難しいと感じるのだろうか。一般的にはビジネスレベルと答えた方のほうが英語レベルが高いと求人情報的にはなっているような気がする(そんなことない?)。そして個人的に15年英語圏で暮らしていて思うのは、「日常会話って難しい」である。仕事の会話はそもそもそのジャンルに詳しいのでなんとでもなる、というかそもそも職業柄横文字も多くて日本語を話していてもペネトレーション(?)とか言ったりるする(ひどい)。 一方、日常会話で「あなた何座?」とかって聞かれたりすると、何座って、牡牛座だけど、牡牛座って何?みたいなちょっと変な疑問が湧いたりする。シンプルに単語がわからないことが多いのです。でもお金を稼ぐにはビジネスレベルでないといけないとは。。。
-

<Data Joke> Issues living in Japan
- sellJapan
- sellUsage and altitude
calendar_monthDec 22, 2021
10年間シンガポールに住んでいましたが、その前は2年間日本で勤務。そしてその前は3年間オーストラリアで大学院に行っていました。オーストラリアから3年ぶりに日本に帰った最初の歓迎会で、会を閉じようとしたときに「お会計をお願いします」が口から出てこなくてかたまっていたところ、見かねた元上司がサポートしてくれたことがはっきりと思い出せる(恥)。。。そもそも外国の方たちは日本でどんなことに苦労しているんだろう。参考にしてみたい(謎)。
-

<Data Joke> [Japan] Lost Japanese to get English
- sellEducation
- sellJapan
- sellUsage and altitude
calendar_monthOct 18, 2021
オーストラリアに留学したのが32歳のとき。頭の中では日本語と英語をバイリンガルとして完璧に使いこなすことを夢に見ていたのですが、結果英語が上達したぶん日本語力が下がって、どっちもちゃんと話せない人になってしまいました(残念) シンガポールにいると毎日使う英語ではありますが、日本ではみんなどのくらい勉強していたりするんだろう。
-

[Eastern Europe] Evolution of "Japanese Sushi" in Eastern Europe
- sellEastern Europe
- sellFood
- sellJapan
- sellRestaurant
calendar_monthSep 10, 2021
私は、15年間インターナショナル・マーケティング・リサーチの経験があるハンフリーと申します。担当エリアは、主にアジアパシフィック、中近東とヨーロッパ諸国です。出身はシンガポールですが、人生の半分ぐらい出身地におらず、頻繁な海外出張を含めいくつかの国で生活してきました。その経験から異文化の面白さを強く感じています。本コラムでは、日本食の「寿司」をテーマに、東欧で「寿司文化」がどのように根付いているのかをお話したいと思います。読者の皆様に、異文化の新たな視点としてご興味を持って頂ければ幸いです。外国人に「日本と言えば?」と聞くと、最初浮かぶのは「寿司」だと言ってもおかしくありません。日本の「寿司文化」は世界に広がり、世界には、日本人の寿司職人が開いた本格的な寿司屋もあれば、現地人が作ったフュージョンの店もあり、中国人が運営している和食屋も少なくありません。 先進諸国のアメリカや西ヨーロッパでは、寿司屋は珍しくありませんが、日本人に馴染みの薄い東欧ではどうでしょうか?
-

[Japan] Category Growth in YTD 2020 – what changed with COVID-19
- selldaily use items
- sellFood
- sellJapan
calendar_monthDec 07, 2020
この記事は、日本の生活者を知ることができるインテージのコンテンツメディア“知るGallery”に20/12/7に掲載されたものです。 2020年、最も売り上げを伸ばした日用消費財カテゴリー 驚異的な前年比とは? 図表1は、今年10月までの販売金額の前年比のランキングです。 図表1
-

[Japan] Sells like HOT CAKES – collaboration with "Kimetsu no Yaiba"
- sellAnime
- sellBeverages
- sellFood
- sellJapan
- sellUsage and altitude
calendar_monthDec 04, 2020
今年5月に連載マンガが完結してなお、10月に公開された映画が興行収入260億円を突破するなど社会現象を巻き起こしている『鬼滅の刃』。その人気の高さは各業界にも波及し、コラボ商品が次々と発売されています。そんなコラボ商品たち、発売後の動向はどうだったのでしょうか? 今回は「市場内順位を大きく上げた事例」と「市場全体の規模を拡大させた事例」の2つをご紹介します!


